Polish translators have bad time translating "titles" of things.

"Ancillary Mercy|Justice|Sword" was translated more like: "Deadly Mercy|Justice|Sword".

Best known **bad** translation, is when they translated: "Die Hard" to "Glass Trap" (first movie was set in a building). And announcers did things like: "In this installment of the series New York itself is the Glass Trap". 🤦‍♂️ .

Sign in to participate in the conversation
Mastodon for Tech Folks

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!